Black Vulture - Coragyps atratus - Zopilote Negro

April 17, 2011 - Parque National, Cacaluta Beach, Huatulco, Oaxaca

Black Vulture

Black Vulture

The Sertanejos of Brazil make medicine of the liver of this bird, it is extracted and cooked and then reduced to a powder. If this powder is added to the drink or food of an alcoholic, without that person being aware of it, they will supposedly be cured of alcoholism. Ingesting fat from the bones of this vulture will cure aching bones.


In Colombia it is a common belief amongst the people that drinking the bird’s blood is the most common description of the animal’s use for cancer treatment. In this sense, having a living animal is important for extracting and drinking the blood (preferably fresh). In addition to drinking the blood, another administration method consists of ingesting the cooked meat along with the bouillon or broth made from cooking the bird.

In Mexico the vulture’s (zopilote) blood is used by the Pjiekakjoo tribe to treat coughs and seizures.

El sertanejos de Brasil hacen la medicina del hígado de esta ave, se extrae y se cocina y luego se reduce a un polvo. Si este polvo se añade a la bebida o el alimento de un alcohólico, sin que la persona sea consciente de ello, que supuestamente se curarán de alcoholismo. La ingestión de grasa de los huesos de este buitre curará huesos doloridos.


En Colombia es una creencia común entre las personas que toman la sangre del pájaro es la descripción más común de utilización de los animales para el tratamiento del cáncer. En este sentido, tener un animal vivo es importante para la extracción y beber la sangre (preferiblemente fresco). Además de beber la sangre, otro procedimiento de administración consiste en la ingestión de la carne cocida junto con el consomé o caldo de la cocción del ave.
En México (zopilote) la sangre del buitre es utilizado por la tribu Pjiekakjoo para tratar la tos y convulsiones.

Return To Previous Page